top of page

The Japanese government is providing information on the coronavirus outbreak in English and Chinese. Initial translations consisted of #machinetranslations containing numerous errors. The government is now reportedly providing #humantranslation to ensure accuracy, a crucial step in light of the seriousness of the #COVID19 pandemic.

  • wtstranslations

Quarantined or just exercising social distancing? In recent weeks, we have watched coronavirus infection rates skyrocket and the stock markets plummet. Education has moved off campus and online. Pro leagues and kids’ leagues have cancelled games and postponed seasons. Ski lifts have unloaded their last skiers. Even church meetings are being suspended, in some cases replaced with home church. In addition, many employers are now telling their workforce to work from home.

A week or two ago, most of us had never heard of #SocialDistancing. However, my career as a full-time #certifiedtranslator has been the perfect training grounds for this new coronavirus-induced reality of encouraged or imposed telecommuting. You see, most of my work takes place within the confines of my home office, and my translation clients can be anywhere—across town or an ocean away.

What’s it like?

To me, working from home is great. Office politics are not an issue. Commuting takes seconds with little traffic along the stairway. I can take a break and have lunch whenever I want (theoretically, at least), and I can prevent viral infections using antivirus software. (I do commute to the federal courthouse where I provide my services as a federally-certified Spanish/English court interpreter a few times a week, but even then I usually avoid rush hour – and this week the courthouse began holding hearings over the phone.)

For those who are new to working from home, below are a few tips.

1. Set a regular work schedule (if your remote boss doesn’t already do that for you). This makes it easier for your family – and you – to know when you are available for them. It also serves you as a reminder to clock out at the end of the day.

2. Make sure your family knows you are working. Ideally, you should be able to work just as efficiently at home as you would at the company office.

3. Don’t skip breaks and lunch. When working at home, it can be easy to forget to take a break. Regular breaks, including meal breaks, are important for your overall mental and physical health. They also increase your productivity. Avoid taking your breaks at the desk. Get up and move around in the house. Take out the trash. Walk or jog around the block. Shoot a few hoops or play catch with one of your kids. Feed the dogs, feed the kids, feed yourself, or ride your bike for a few minutes. I’ve even done 30 minutes of cross-country skiing and then returned to work!

4. Don’t work in your PJs. I have found that dressing professionally helps me remember that I’m “at work”. Business casual will usually do the trick. I don’t have a dress policy, and you certainly won’t find me wearing a tie in my home office – but usually I don’t wear shorts while working, either.

5. Create a home office. Depending on your living situation, having a dedicated home office can help maintain the needed separation between work time and family time. It also helps you get some tax deductions, at least if you run your own business (talk to your accountant about that).

6. What about the kids? This one can be hard to tackle, and a lot will depend on your unique family circumstances. My wife is a full-time homemaker, so naturally she manages the children while I am translating on the computer or interpreting in court. The situation can be a bit more challenging for dual-income or single-parent households. This is where the added flexibility of telecommuting comes into play and may enable you to schedule your working hours around those of your spouse. If the other parent lives elsewhere, hopefully the two of you can coordinate childcare.

If regular school is suspended because of COVID-19, ideally your kids will attend school online (that is the case of my children). Depending on your kids’ age and level of independence, having them work on school projects while you take care of your job may be mutually compatible – even if the situation requires you to violate item 5 above.

Working from home can come with its own challenges, but it also carries many benefits. Exactly how you will make it a success will depend on your individual circumstances.

Stay safe and healthy as we all navigate this new world reality together.

  • wtstranslations

Discover your family history – and get it translated!

If you’re like most people here in the U.S., your ancestors came from a foreign country. If that’s the case, odds are that they spoke a foreign language. My own family history is a prime example of that: my wife is from Mexico and speaks Spanish; I moved to the U.S. from Denmark, so I also speak Danish; my father emigrated from the U.S. to Denmark; and his ancestors were Irish and German.

Now imagine coming upon that old handwritten journal in Danish or a letter in German, Spanish, or Japanese. That's what happened to me. Actually, it was my great-great-grandmother Pauline, who as a German immigrant in the U.S. published an anthology of her writings in German gothic script in 1892. I didn't find it in someone's dusty attic; a Google search for the title led me to Amazon, where I bought a few years ago for around $20.

I should have gotten Pauline's writings for free, but that's besides the point (it's a matter I'll have to take up with Jeff Bezos). The point is that I promptly began translating some of her writings.

Now, imagine you come upon that old handwritten journal in Danish or a letter in German, Spanish, or Japanese. Or maybe a more recent immigrant ancestor recorded an oral history on tape, or more recently on an app in your smartphone that you have enthusiastically aimed at a living ancestor. I am not new to genealogy translation. As a professional translator, from time to time I receive a request to translate an old journal or from Danish to English. In fact, family history translation is one of my favorite translation fields because it helps us connect with our ancestors. After all, they are real people with real lives.

If your family history includes foreign-language documents or recordings, we will translate them into your language, enabling you to pass their memories on to your children and grandchildren.

By translating your genealogical records, we can help you turn your heart to your ancestors as you read about their experiences, challenges, and triumphs in their journals and letters.

Treasure your ancestors' stories, no matter what language they are in. Click here to contact us today.

WTS Translations, LLC

bottom of page